ну, да)) тем более, что многие слова я не знаю на русском, а многие не знаю на иврите. например, названия многих приправ и продуктов я вообще не знаю на русском, потому что хозяйство вести научилась уже здесь. то же самое касается профессиональной сферы. а вот названия всяких птичек-синичек или сказок я учу только сейчас вместе с детьми на иврите, потому что все это читается и запоминается в детстве, а детство у меня было на русском языке. сейчас я уже привыкла, а поначалу когда в рунет пришла очень многие слова гуглом переводила))
no subject
а вот названия всяких птичек-синичек или сказок я учу только сейчас вместе с детьми на иврите, потому что все это читается и запоминается в детстве, а детство у меня было на русском языке.
сейчас я уже привыкла, а поначалу когда в рунет пришла очень многие слова гуглом переводила))